General Terms of Sale

Y Translation offers explicit guarantees on quality and delivery dates. If you are not satisfied with a job, we will provide another version as quickly as possible and at our own expense. If the second version is still unacceptable, you shall have the right to a partial or total reimbursement. The conditions and procedure for contesting a job are described below. In the event of a late delivery where the amount of late time expressed in business days exceeds one-third of the translation's total time budget expressed in business days, and if the delay is directly and solely the fault of Y Translation, we shall reimburse up to 100% of the job’s cost.

These general sales conditions apply to all the jobs carried out by Y Translation for its clients. All translation requests must be accompanied by an order including the price established by the parties. This order must be sent to us by regular mail, e-mail or fax; we reserve the right to refuse to start a job without an order.

Technical documents shall be accompanied by reference documents supplied by the client and/or drawings or diagrams that provide a better understanding of the said documents. The cost of a translation shall be calculated using a count of words in the source text/language, unless otherwise previously established in writing.

In the event that a client cancels an order, a job that is already fully carried out shall be billed at 100%, while a job which is only suspended shall be billed at 50%. Unless otherwise specified, all invoices must be paid within seven working days from the date they are issued.

Any late payment or failure to pay shall be cause for immediate collection of the entire amount due by the client, without previous notice or other formalities. Y Translation reserves the right to request interest calculated according to the official rate of the French bank LCL in effect as of the date at which such late payment is made. All work in progress and all orders in progress shall be suspended in the event of late payment.

Complaints shall only be taken into consideration if received by registered mail with return receipt within ten days of delivery of the job(s) or part of the job(s). All complaints must be accompanied by the original documents, disputed translations, and a letter of explanation. Once the above time period has elapsed, the translation shall be considered correct.

In the event of a complaint made by an unsatisfied client within the established deadlines, Y Translation agrees, to deliver at its own expense, an edited version of the disputed translation within a timeframe equal to one third of that previously established for the job. This second document shall be used to judge the quality of the translation in order to establish the amount of reimbursement, at Y Translation's own discretion.

Y Translation shall not be held liable for any delays caused by malfunctioning faxes, modems, emails and/or other mail or carriers, not directly controlled by Y Translation.

In the event of late delivery where the amount of late time exceeds one third of the established delivery time, and in the event that the delay is directly and solely attributable to Y Translation, a reimbursement shall be paid, to be established between the parties, up to an amount of 100% of the job’s paid tariff.

Defects present in one part of the translation shall not be grounds, for any reason whatsoever, for questioning the entire translation.

If a technical error in the originals text results in a translation error, the faulty party is on the manuscript originator. Y Translation may, after consultation with the customer, make modifications, and the costs incurred shall be borne by the customer. If the customer was to adjust the original manuscript, and we are then asked to modify the translation, according to the degree of modification, the discretionary fee will be charged, or after receiving the original translation fee, we will re-bill one for the customer. If an additional translation is provided, a separate fee will be charged.

Only written agreements between the parties shall be taken into consideration. The Court of Paris shall have jurisdiction for all disputes. In the event of failure to pay, all representation of partial or total reproduction of such translation shall be deemed illegal. Y Translation reserves the right to request of a client who uses unpaid material the immediate payment of the translation and compensation for copyright where applicable.

Y translation and/or related suppliers do not acknowledge any guarantee or condition related to the services offered, including all implicit guarantees and conditions regarding salability, suitability for a particular purpose, ownership and non violation of the rights of others.

Y translation and/or related suppliers shall not be liable, for any reason whatsoever, for special, indirect or consequential damages or for any other damage of any type resulting from the loss of rights of use, loss of information or lost profits, whether they result from the performance of the contract, negligence or other detrimental actions, deriving from or in some way connected with the services of Y translation.

General terms of sale inspired by the company